Япония: как это было
Катастрофа глазами русских очевидцев
РР дозвонился нескольким нашим землякам, живущим в Японии. Кроме того, мы сделали небольшую выжимку из блогов русскоязычных жителей острова.
Тимур Юсупов, Артем Костюковский, Павел Бурмистров, Шура Буртин, Ирина Лаврентьева
Светлана, город Цукуба:
Еду я с работы. Думаю, чо-то как то велик мой на кочках сильно трясет. Потом его начало уже не трясти, а шатать. Офигеваю, притормаживаю. Смотрю, а японцы на машинах тоже притормаживают, и электричества нет в светофорах. И тут начинает колбасить. Домов поблизости не было, но деревья колбасило хорошо. И столбы со светофорами. Я в общем-то по ним и ориентировалось потом, что новые толчки.
Зашла в комбини по дороге (магазин), смотрю, а там треть товара по полу валяется. Подъезжаю к универу. В универе толпы народов стоят под корпусами. И опять сильный толчок. Здания гудят, слабонервные девушки приседают. Дома бардак, холодильник отодвинулся на пол-метра от стены, выпала дверца из шкафа, попадали цветы с окон. Проблемы со связью, так как телефонные линии перегружены. Местами нет электричества, газа, и, как следствие, воды. В частности, в наших общагах. Пока там проверяют все коммуникации во избежании пожара. Поехали к друзьям, у них есть электричество. Пока живем у друзей беженцами.
Инга:
Стою на кассе, расплачиваюсь, и вдруг начинает кружиться голова. Нифига, думаю, меня кумарит, а вроде недавно поела, надо срочно поесть еще! Смотрю и понимаю, что кумарит не только меня, но и окружающие витрины. Землетрясение то есть. До нас докатилась волна с востока - там сильное по всему востоку Японии, с юга на север, и с другой стороны Сахалин тоже трясло. А мы посередине, как на островке безопасности - 3 балла. Все равно все испугались.
Ночью было землетрясение в префектуре Ниигата, это 250 км от нас. А после мы проснулись от того, что наши сотовые издают непередаваемо адские звуки, даже описать не могу этот скрежет. Я подпрыгнула чуть не до потолка! А это на них пришло предупреждение от гражданской обороны - типа смски, в которой писали, что в Точиги эпицентр, и объявляли тревогу, чтобы люди проснулись и были готовы на выход. В пять утра телефоны заверещали еще раз, повторно объявляя то же самое. От такого оповещения проснешься 100%, и я вот переживаю за знакомых, которые не читают по-японски - представьте, получить смску с сиреной, с красным значком бегущего человека и единственным английским словом Earthquake.
Количество жертв, к сожалению растет - прорвало дамбу там на севере, пожары. Представляю, какой это мрак - с одной стороны море, с другой дамба. У нас вчера только была угроза цунами, сегодня она снята. По сути, мы в совершенной безопасности - от нас к югу вообще ничего не тронуло: Нагоя, Хиросима, Фукуока, Нагасаки.
Екатерина, Токио:
11 го марта, незадолго до 15 часов по местному времени, находясь в своей городской квартире в Токио, я почувствовала горизонтальные колебания почвы. Вода в аквариуме выплёскивалась через край, со стен падали фотографии. По телевизору передали предупреждение о цунами высотой более 10 метров. Голос диктора непривычно дрожал. Камеры со всех концов Японии показывали ходящие ходуном улицы и раскачивающиеся небоскрёбы. Как только колебания успокоились и появилась возможность уверенно стоять на земле, я вышла на улицу. В парке напротив собирались жильцы окресных домов, знающие, что в момент сильного землетрясения лучше держаться на открытом пространстве, подальше от высоких зданий. Многие из них безуспешно пытались дозвониться по телефону.
Я пошла вдоль улицы, стараясь держаться в стороне от домов. Вертолёты с воздуха собирали информацию о величине разрушений. Навстречу шли школьники, отпущенные с занятий. За несколько минут удалось добраться до детского садика, в центре двора на корточках сидели дети, со всех сторон окруженные воспитателями. На спинах воспитателей были одеты рюкзаки, на головах – каски. Увидев меня, старшая воспитательница открыла калитку, попросила расписаться в специальном бланке и после этого вывела испуганного сына. По дороге к дому приходилось несколько раз останавливаться на широких автостоянках всякий раз, когда начинало трясти. На улицах стало необыкновенно многолюдно: из небоскрёбов высыпались работники крупных фирм. Неотрывно смотрели на экраны мобильных телефонов -
по сотовому можно было смотреть государственный телеканал. Динара, город Тояма:
Когда начинает трясти, в первая мысль: "ну все, заработалась, голова гудит, перед глазами плывет", и только через секунд 10 кто-то догадывается спросить: "О, землетрясение что-ли?" И тогда все с облегчением понимают, что это не они заработались (или вчера слишком много пили - кто как), а таки трясет извне. Сразу все оживляются, ищут ориентиры, чтобы убедиться, что таки действительно качает. В некоторые толчки сегодня очень занятно ходил ходуном мой большой, очень большой и плоский монитор. Причем делал он это так ... волнообразно, что казалось, это у меня в глазах плывет. Вообще работать три часа при периодическом потряхивании - укачивает. Общее ощущение было - как на палубе корабля в слабую качку. Если при этом что-то писать или читать, уже перестаешь понимать, когда трясет землю и здание на ней, а когда просто все в голове плывет.
Анна, Токио:
За эти 3 дня 3 раза было землетрясение и 2 открытия. Я впервые в своей жизни услышала рёв! Мы были на даче в горах (Насу), там вечером, да и днём тоже - ужасная тишина. И вот вечером, когда ужинали - звук такой, как будто кто-то дом карёжит. Вор - подумали мы и замерли.... как вдруг этот звук перешёл в рёв и начало качать. Блин, как же страшно было. Когда дома в Токио - 4 бала не так чувствуются. А вот 2-е открытие - это то, что цикады петь перестали во время толчков. Когда толчки закончились - пение восстановилось.
Ольга, Йокогама:
Сейчас я уже успокоилась, а днем, конечно, когда были самые первые сильные толчки, да и еще и продолжительные, сидя под столом (ага

трясущимися руками писала мужу мэйл. Раскачивало очень сильно, из стороны в сторону, по нарастающей, продолжительное время, при том, что здание офиса двухэтажное. Кстати,
первое правило во время землетрясения: нужно открыть двери. А потом - залезть под стол. А я глупая, хотела бежать на улицу
Мария:
Сначала это было с улыбкой: "о, вот опять". Потом это было с удивлением: "огоо, как долго". Потом стало трясти сильнее и это было уже стремновато. Ну а потом я поняла, что зря вопрошала, зачем нам под столом оставили каски. Потом мне показалось уже, что я не буду смешной, если залезу под стол. На улицу не эвакуировали, наоборот, лифты не работали. В этом, возможно, что-то есть, ибо эвакуировать несколько тысяч человек из 20-этажного здания та еще задача. Здания в Японии сделаны специально, чтобы быть устойчивыми к землетрясениям. Поэтому они делаются на таких, так сказать, пружинах, чтобы шататься, а не ломаться.
На горизонте что-то зажглось. Было всего 2 сильных толчка, японцы явно боялись не меньше меня, а то и больше. Под стол лезли исправно. Конечно, оставшееся время не работал никто. Кроме одного из начальников, со стороны которого изредка раздавался звук принтера. Сидел невозмутимо в каске. Телефоны, как мобильные, так и городские, практически не работали, зато интернет работал прекрасно.
Конечно, запретили курить. Также не работала подача воды на этажах выше 11го. К нам даже вышел президент нашей компании, с улбыкой говорил, чтобы у нас была вода при себе (конечно же, вода той фирмы, что продает наша компания). Затем было сказано, что метро не работает, но мы можем по необходимости покидать здание (по лестние, естественно). Часов в 5 все решили, что лучше выдвигаться по домам. Ибо непонятно, когда метро пустят и лучше идти "по шпалам" вдоль дороги, чтобы, если что, сесть. Придя домой, сначала подивилась, кто это мне все ящики понаоткрывал. Потом дошло.
Будни
Светлана Тсуджимото, директор частной школы английского языка в Токио, сейчас в Хамаматсу (425 км от Фукусимы):
В Токио из-за землетрясений не ходят скоростные поезда. Огромные проблемы с продуктами. В субботу паники еще не было, но в воскресенье в магазинах уже сметали все: туалетную бумагу, салфетки, батарейки, хлеб, муку, рис. За полчаса до открытия магазина уже очереди, люди активно скупают батарейки, потому что в Токио отключают свет по районам. Когда мы уезжали из Токио, у нас было полбака бензина, и заправились мы уже по дороге. В Хамаматсу еще можно найти бензин, а в Токио уже почти все заправки закрыты.
Инга:
Хочется написать что-то про нормальную, обыденную жизнь. У нас-то, по большому счету, ничего не происходит - продукты не разбирают, люди ездят по своим делам. Но все равно, из-за того, что происходит в стране, все повседневное кажется каким-то не таким, трудно расслабиться.
Слышала, что многие жители Токио держат
в доме тревожный чемоданчик с важными бумагами, запасом денег, лекарств и немного воды и еды. При сильном землетрясении они его хватают и идут на выход. Передают технику безопасности: не приближаться к морю, в опасных районах забраться не ниже 3 этажа бетонного здания. А я помню, в детстве жила в Шкотово-22 и передали угрозу цунами. И наши соседи сверху пошли жарить кроликов, которых выращивали на балконе. Чтобы добро не пропадало
Александра:
Посмотрела и почитала русские новости, и стало очень неприятно. Обрывки информации, нагнетание обстановки... Конечно, землетрясение страшное. Цунами тоже было кошмарное. Есть разрушения, погибшие.
По японскому телевидению показывают ужасные кадры, но подача информации совершенно иная. Четкое, без эмоций изложение фактов. Своевременное информирование об обстановке во всех уголках страны.
Продолжает трясти, за последние пару часов несколько раз были сильные толчки. Выходила сегодня на улицу, атмосфера пугающая - никого нет, почти все кафе и магазины закрыты, на станции полумрак - включено только аварийное освещение, в работающих комбини нет в продаже ничего съедобного и почти ничего несъедобного (нетронутыми остались только полки с журналами и мангой). Очень устала за сегодня, хотя ничего не делала.
Ольга, Йокогама:
Хотелось бы закрыть глаза... а открыв чтобы все было... как раньше. Но нет же! Число погибших и пропавших без вести уже более 6000 человек. И ситуация на АЭС в Фукусиме продолжает оставаться напряженной. Все ничего, но надо еще ходить на работу и создавать видимость усердной работы. Какая тут *** работа, кто сейчас будет думать о страховании?! Бензина в Токио и Йокогаме тоже уже не купить.
Сегодня часов в 11 утра, в рабочее время ходила за покупками. Что творится в магазинах! Стоят очереди чтобы войти в супермаркет. Магазины работали сегодня до обеда, но похоже, что за пол-дня сделали недельную выручку. Полки с рисом, тофу, натто, хлебом, молочные, мясные - шаром покати! Глядя на все это я тоже купила даже то, что обычно не покупаю. Сейчас у меня полный холодильник. Я бы не сказала, что это паника, но ощущения неприятные.
Запланированного отключения света сегодня не было, взамен этого днем стояло часть электричек и метро в Токио и Йокогаме. Как я поняла, в целях экономии. Утром все как положено доехали до работы, а вернуться... уже пешком. Я даже предположить не могу во сколько вернется сегодня мой муж, и вернется ли вообще домой.
Сегодня общалась с матерью мужа по телефону. Я им предложила приехать к нам, но поезда стоят, на дорогах заторы, плотный поток в обе стороны машин спец-техники военных и спасателей (они там ближе к пострадавшим районам) да и с бензином напряженка. Почта у них не работает.
Мужу позвонили с работы и сообщили чем он завтра будет заниматься - вместо работы в офисе будет восстанавливать вместе со всеми поврежденные антенны мобильной связи. Кое-кто из его коллег взяв выходные дни, поехал в места затопления цунами искать своих родственников, с которыми нет связи.
Екатерина, Кобе:
Очень сложный период. Вроде как жизнь и есть, а вроде как и нет. Очень жалко людей. Ноги еле ходят, какое-то такое общее состояние слабости. Недели еще не прошло, а кажется, что тянется так долго. До меня наконец дошло, что ядерные реакторы до сих пор представляют реальную опасность и с ними до сих пор борются. Живые люди причем работают.
У нас тут тишина, всё как обычно, ни толчков, ни перебоев со светом и водой. Но первый раз за все время в Японии мне захотелось быть где-то не здесь. Ядерные реакторы не идут из головы. Завалы надо разбирать, уцелевших надо спасать и лечить, погибших надо хоронить, но ядерные реакторы делают всё это каким-то совсем безысходным.
В Кобэ и Осаке обычная жизнь, мы все работаем, все в порядке. Думаю, в барах и кафе тут будет наплыв посетителей - чисто психологически это проще, быть рядом с людьми и обсуждать это все, рассказывать свои волнения и истории, ну и, конечно, видеть, что я и мои все живы, что жизнь где-то идет своим чередом.
На станциях стоят люди с простыми картонными коробками, часто это студенты, они громко кричат "пожертвуйте для жертв землетрясения, пожалуйста".
Девушка на станции разговаривала по телефону и начал плакать, топая ногами, как делают люди, когда плакать нельзя, но жутко не плакать. Повторяла "страшно, страшно, я испугалась", я хотела подойти пожалеть, но побоялась, что еще больше расстрою ее и не подошла. Балда я.
Инга:
Реактор продолжает нервировать - не происходит плохого, но и хорошего не происходит. Регулярно отчитываются - то уровень воды понизился, то повысился, то пар там, то еще что... За этими новостями столько необъявляемого героизма и такие жертвы. Выживут ли те, кто сейчас там трудится круглые сутки? В магазинах нет питьевой воды в больших бутылках и канистрах - вообще ни одной. В маленьких есть. Думаю, большие упаковки просто массово отозвали все на север. И еще почему-то разбирают туалетную бумагу. Я решила, что не хуже других, и купила упаковку ее и салфеток.
Народ из другого теста
Инга:
Я в тихом благоговении перед японцами - перед тем, как все организовано и систематизировано. В постоянной трансляции показывают ситуацию по всей стране, предупреждают и мгновенно оповещают о толчках и угрозе цунами. Когда нет срочных сообщений, передают репортажи о спасательных операциях и различные отчеты. Практически нет стендапов - то есть репортеры с героически развевающимися волосами не лезут на передний план, вещая с гребня волны. Нет никакой говорильни, базарных ток-шоу с далеко идущими выводами. Но при этом нет дефицита информации и ощущения, что что-то недоговаривают или не показывают. На видеокадрах, что интересно, нет полиции и никаких сообщений о мародерстве и криминале. На японскую дисциплину надо молиться. Часто мои знакомые молодые русские, кто тут живет, говорят, что не хотят, чтобы их дети были похожи на "зажатых" японцев. А я так счастлива была бы, если честно.
Ольга, Йокогама:
В зонах бедствия работают спасатели, в Японию приехали группы спасателей из других стран: Южной Кореи, Германии, Америки и др. Людям оставшимся без крова, и находящихся временно в школах, залах собраний раздают одеяла, горячее питание, оказывают медицинскую помощь.
В районах, где нет электричества, возле супермаркетов стоят большие аккумуляторные батареи, чтобы народ смог подзарядить свои мобильные телефоны. Иностранцы поражаются, что нет мародерства, никто не ворует с полок или упавший товар в разрушенных магазинах, а все стоят в очереди в магазин, чтобы купить необходимые батарейки, фонарики, воду, еду.
Завтра рабочий день. По телевизору призывают экономить электричество. Объявили очередность отключения света по районам. Премьер министр Кан сан произнес патриотичную речь, извинился за причиненные неудобства и призвал к пониманию. Все вежливо и культурно (я с Дальнего Востока если что, и прекрасно помню отключения света и воды на родине, ага - без предупреждения и без извинений).
Роман Афанасьев, Токио:
Сегодня хотел купить батарейки. Обычные, пальчиковые. 4 комбина обошел, нигде нет. Скупили все. Электрички ходят как получится. Народу в вагоне мало. Тоскливые мысли в голову полезли.
Коллеги попросили найти машину для съемочной группы на прокат. Час обзванивал фирмы и никакого результата. Отказали везде куда позвонил. Один сотрудник объяснил, что поступило распоряжение от начальства сегодня автомобили не давать, так как боятся, что клиент поедет в Сендай или ещё куда в сторону пострадавших районов.
А вообще японцы меня поражают свое организованностью и самурайским спокойствием. Пару часов назад трясло Чибу. Пошел в магазин через небольшой парк. Народ расслабленный, кто-то сидит на лавочке и болтает, кто-то рыбу ловит, семейная пару бутерброды трескает. Если бы не знал, что на севере твориться, никогда бы не поверил, что в Японии катастрофа. И самое главное лица людей. Ни паники, ни страха, вообще никаких эмоций на лице, только спокойствие. Как всегда.
Их спокойствие вызывает у меня уважение и удивление. Сам не раз был зонах ЧП в России, видел истерику населения даже не в таких сложных ситуациях. Здесь же страшнейшая катастрофа, а народ при этом ведёт себя собранно, нет паники. Вчера землетрясение в Токио застало меня в вагоне электрички. Состав как раз остановился на станции. Я в этот момент дремал.
В случае сильных поздемных точков на мобильный телефон приходит сообщение. Аппарат начинает издавать пронзительный звук. В вагоне было человек 25. У половины из них прозвучал сигнал тревоги. Я открыл глаза, достал мобильник и прочитал сообщение. Трясло Ниигату. Вагон уже раскачивался из стороны в сторону. Взглядом пробежался по лицам людей. Кто-то спал, кто-то читал книгу, но никто не дернулся к выходу. Тихо пережидали пока толчки стихнут и электричка снова поедет. У меня нет одного единственного объяснения поведению японцев в таких экстренных ситуациях. Это просто нация из другого теста.