Полная версия этой страницы:
Перевод надписи
Sava777
29.10.2011, 21:18
Доброго времени суток!
На боковых зеркалах моей машины расположена надпись (изображение).
Может кто-то встречал подобную или слышал о такой , поделитесь переводом, пожалуйста=)
Заранее спасибо!!!
Ух ты! А что за Арабмобиль у тебя?
Sava777
29.10.2011, 21:27
Toyota Land Cruser Prado, 2004
Не знаю насчет арабского, но на американских машинах на зеркалах подобным образом пишут предупреждение о том, что объекты, отражающиеся в зеркале, на самом деле находятся ближе, чем мы видим в зеркале.
Sava777
29.10.2011, 21:38
Японец, она родом с Финляндии. вот думаю, зеркала могли и подменить....
да, руль левый.
Может, Basya и права...мне тоже высказывали такую версию.
Цитата(Sava777 @ 29.10.2011, 21:38)

Японец, она родом с Финляндии. вот думаю, зеркала могли и подменить....
да, руль левый.
Она могла быть и из Финляндии, но для арабов.
ВолкOFF
29.10.2011, 23:05
Цитата(Basya @ 29.10.2011, 21:31)

Не знаю насчет арабского, но на американских машинах на зеркалах подобным образом пишут предупреждение о том, что объекты, отражающиеся в зеркале, на самом деле находятся ближе, чем мы видим в зеркале.
Именно это и написано! В США на всех так
Sava777
29.10.2011, 23:41
Cruella
30.10.2011, 11:10
ВолкOFF, тока вот слегка наоборот - Объекты которые вы видите в зеркале кажутся (могут казаться) ближе чем они есть на самом деле "Objects in the rear-view mirror may appear closer than they are" вот как-то так
Сава, переводчик он-лайновый выдает на английском что-то типа "в голом виде"... может, это специальная машина со специальными стеклами?

Через 10 часов смогу отправить картинку невестке, она прочитает

Напомни в личку, если критично.
ВолкOFF
30.10.2011, 12:45
Sava777, ну, думаю, что не должно смущать. А опираясь на перевод БЯКИ, можно сделать вывод, что эти зеркала наоборот, передают истенные размеры и расстояние объекта.
Артур77
30.10.2011, 17:18
Цитата(Cruella @ 30.10.2011, 11:10)

ВолкOFF, тока вот слегка наоборот - Объекты которые вы видите в зеркале кажутся (могут казаться) ближе чем они есть на самом деле "Objects in the rear-view mirror may appear closer than they are" вот как-то так
Ничего не НАОБОРОТ!!!Нуу вы граждане даете!ну ладно перевести правильно не можете,но мозг,МОЗГ то зачем?!и диссектор туда же,подивили меня прям.на машинах применяются выгнутые зеркала для увеличения угла обзора и соответственно раз площадь захвата увеличивается,объекты в зеркале уменьшаются,отсюда и предупреждение о том ,что объект в зеркале, ближе чем кажется!!!
"Objects in mirror are closer than they appear"
объекты в зеркале ближе чем они кажутся
elmont33
30.10.2011, 18:20
الأجسام في المرآة هي أقرب مما تبدو
объекты в зеркале ближе чем они кажутся
или язык не арабский или не то написано....
ВолкOFF
30.10.2011, 18:26
elmont33, может просто дословно не так написано, соответственно и на арабском будет по-другому. Ну если даже то написано, то почему на Арабском?
Sava777
30.10.2011, 18:28
elmont33, это перевод уже? мне кажется на зеркале иероглифы отличаются от этих: الأجسام في المرآة هي أقرب مما تبدو .
dissector
30.10.2011, 18:29
Цитата(Артур77 @ 30.10.2011, 16:18)

Ничего не НАОБОРОТ!!!Нуу вы граждане даете!ну ладно перевести правильно не можете,но мозг,МОЗГ то зачем?!и диссектор туда же,подивили меня прям.на машинах применяются выгнутые зеркала для увеличения угла обзора и соответственно раз площадь захвата увеличивается,объекты в зеркале уменьшаются,отсюда и предупреждение о том ,что объект в зеркале, ближе чем кажется!!!
"Objects in mirror are closer than they appear"
объекты в зеркале ближе чем они кажутся
так
Cruella об этом и пишет.
elmont33
30.10.2011, 18:32
Хотя нет...все правильно...вот это слово المرآة точно переводится как зеркало....
Sava777, я просто фразу в гугле перевел на арабский....слово зеркало мне кажется очень похожим...просто разница в написании одной буквы.....или иероглифа....что там у них...
dissector
30.10.2011, 18:32
да правильный перевод!
Объекты в зеркале ближе, чем они выглядят
Sava777
30.10.2011, 18:37
dissector, разочаровываете меня

думала, там написано что-нибудь этакое.....м.....
Тогда дождусь окончательного перевода от
БЯКА и
закрою этот вопрос=)
schtuzka
30.10.2011, 19:58
Не знаю насчет арабского, но на американских машинах на зеркалах подобным образом пишут предупреждение о том, что объекты, отражающиеся в зеркале, на самом деле находятся ближе, чем мы видим в зеркале.
Она могла быть и из Финляндии, но для арабов.
.... хорошо что если только зеркала арабские ..... а вот то что она для арабов это не есть гут ..... темная лошадка однако.....
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста,
пройдите по ссылке.