Только сейчас увидела этот весенний диалог, повеселилась! )))
Я уже много лет езжу на всяких там Паджеро, посему и меня зацепило.
Ко мне в гости года 3 назад приезжал американец сербского происхождения. У него фамилие такое: то ли Муцич, то ли Мусич, толи Мучич... Кароч, как у него в паспортине написано - не важно, он говорит, что не правильно. Я его на свой манер называю Муцик, мне так удобно, а ему вообще все равно!
Так я о Паджеро...
Этот американец объездил всю Европу всяко разно и, что называется, изнутри. Кажется, даже работал в испанском ресторане поваром. Он сказал, что испанцы говорят "ПаХеро" и переводят это как "странник, путник". Может в сленге это и дрочер - он на такое даже не намекал. Мне ближе его версия, она как-то романтичнее и внедорожнее )))
А про кошака в прериях я тож читала, аналог нашего "мартовского" дрочера, видимо

)))))